A Paulo Pedrosa é um gabinete de estudos e projectos de engenharia sediado em Portugal na Amadora.
Conta com um vasto leque de experiência de 22 anos em projectos públicos e privados, associados ao turismo, património cultural, águas saneamento e ambiente, equipamento social e urbano, laboratórios e indústria, obras marítimas e aeroportos.
Paulo Pedrosa is an engineering studies and projects office based in Portugal in Amadora.
It has a wide range of experience of 22 years in public and private projects, associated with tourism, cultural heritage, water, sanitation and environment, social and urban equipment, laboratories and industry, maritime works and airports.
A Paulo Pedrosa, encontra-se a desenvolver o projecto nª 400
Paulo Pedrosa is developing the project nª 400
A empresa tem uma vasta experiência em estudos e projectos, estando envolvida ao longo destes anos em vários projectos realizados em Portugal, Angola, Brasil, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guatemala, Moçambique e Macau
The company has extensive experience in studies and projects, having been involved over the years in several projects carried out in Portugal, Angola, Brazil, Cape Verde, São Tomé and Príncipe, Guatemala, Mozambique and Macau.
A Empresa tem prestado consultoria a vários projectos, nomeadamente desde a sua fase inicial, sempre com o objectivo de transmitir mais valor.
The Company has provided consultancy services to various projects, particularly since their initial phase, always with the aim of conveying more value.
A Empresa com o seu know-how e a sua experiencia, tem prestado soluções de coordenação sustentadas por planos de acção focalizados.
The Company, with its know-how and experience, has provided coordination solutions supported by focused action plans.
• Projecto de Redes Prediais de Águas
• Projecto de Redes Prediais de Esgotos
• Projecto de Segurança contra incêndios
• Projecto de Redes de Gás
• Plano de Segurança e Saúde
• Projecto de Redes de Electricidade e Comunicações
• Projecto de Estabilidade
• Projecto de Contenção Periférica
• Project for Building Water Networks
• Project for Building Sewer Networks
• Fire Safety Project
• Gas Networks Project
• Health and Safety Plan
• Electricity and Communications Networks Project
• Stability Project
• Peripheral Containment Project
• Projecto de Redes Públicas de Abastecimento de Água e
de Drenagem de Águas Residuais
• Projecto da Rede de Gás
• Projecto de Redes de Electricidade e Comunicações
• Project for Public Water Supply Networks and
of Wastewater Drainage
• Gas Network Project
• Electricity and Communications Networks Project
• Planos de pormenor
• Loteamentos
• Detail plans
• Subdivisions
• Estradas Rurais
• Arruamentos Urbanos
• Itinerários Principais
• Itinerários Complementares
• Estradas Nacionais
• Rural Roads
• Urban Streets
• Main Itineraries
• Complementary Itineraries
• National roads
• Estação de Tratamento de Águas Residuais
• Estação Tratamento de Águas
• Bacias de Retenção
• Reservatórios
• Planos de Rega
• Wastewater Treatment Station
• Water Treatment Station
• Retention Basins
• Reservoirs
• Irrigation Plans
Cliente: / Client: Credifilis Construção Empreendimentos Imobiliários, SA
Cliente: / Client: Obriverca, Construções e Projectos, SA - EP, Estradas de Portugal, SA
Cliente: / Client: Câmara Municipal e Oeiras
Cliente: / Client: Obriverca, Construções e Projectos, SA
Cliente: / Client: Nova Alcobaça, Promoção Imobiliária, SA
Cliente: / Client: Seminário Maior de Cristo-Rei e Congregação das Servas de Nossa Senhora de Fátima
Cliente: / Client: Credifilis Construção Empreendimentos Imobiliários, SA
Cliente: / Client: Obriverca, Construções e Projectos, SA
Cliente: / Client: Multiusos Oriente - Fundo de Investimento Imobiliário Fechado
Cliente: / Client:Albel - Companhia Comercial e Turística de Portugal, S.A. - Barranquinho - Empreendimentos Turísticos, S.A.- Caramujeira - Empreendimentos Turísticos, S.A. - Companhia de Albandeira - Empreendimentos Turísticos, S.A. - Crastos - Empreendimentos Turísticos, S.A.
Cliente: / Client: Consórcio Soares da Costa - SIMOGA
Cliente: / Client: Teixeira Duarte Engenharia e Construções, S.A.
Cliente: / Client: Obriverca, Construções e Projectos, SA
Cliente: / Client: Empreendimentos AXL - António Xavier de Lima
Cliente: / Client: ESAF - Espírito Santo Fundos de Investimento Imobiliário, SA
Cliente: / Client: Câmara Municipal de Lisboa
Cliente: / Client: Câmara Municipal de Sesimbra
Cliente: / Client: Câmara Municipal da Amadora
Cliente: / Client: Câmara Municipal de Lisboa
Cliente: / Client: Câmara Municipal de Odivelas
Cliente: / Client: GRN - Gabinete de Reconstrução Nacional
Cliente: / Client: Metropolitano de Lisboa, E.P.E.
Cliente: / Client: ENAPOR - Empresa Nacional de Administração dos Portos, SA
Cliente: / Client: Companhia do Metropolitano de São Paulo - Brasil
Cliente: / Client: Obriverca, Construções e Projectos, Lda
Cliente: / Client: Obriverca, Construções e Projectos, Lda
Cliente: / Client: Obriverca, Construções e Projectos, Lda
Cliente: / Client: Predimo - Empreendimentos Imobiliários S.A.
Cliente / Client Mota-Engil Engenharia e Construção, S.A. e a Spie Batignolless.
Projecto/ProjectCLIENTE / CLIENT: PARQUE EXPO 98, SA
EQUIPA / TEAM: RISCO PROJECTISTAS E CONSULTORES DE DESIGN, S.A. - GRADE RIBEIRO, JOULE PROJECTOS, ESTUDOS E COORDENAÇÃO - STA, SEGADÃES TAVARES & ASSOCIADOS, GPF, GRUPO PORTUGUÊS DE FRIO
LISBOA - SETEMBRO / SEPTEMBER 1995
CLIENTE / CLIENT : MONTEPIO GERAL, CAIXA ECONÓMICA DE LISBOA
EQUIPA / TEAM: ARQº. SIZA VIEIRA - GRADE RIBEIRO - STA, SEGADÃES TAVARES & ASSOCIADOS
LISBOA - MARÇO / MARCH 1995
CLIENTE / CLIENT: PARQUE EXPO 98, SA
EQUIPA / TEAM: : GB ARQUITECTOS, LDA - GRADE RIBEIRO
LISBOA - MARÇO / MARCH 1997
CLIENTE / CLIENT: ENATUR, EMPRESA NACIONAL DE TURISMO, SA
EQUIPA / TEAM: ARQ. CARRILHO DA GRAÇA - GRADE RIBEIRO
CRATO - JANEIRO / JANUARY 1996
CLIENTE / CLIENT: SECRETARIA DE ESTADO DA CULTURA- FUNDAÇÃO DAS DESCOBERTAS
EQUIPA / TEAM : RISCO, ARQ. VITTORIO GREGOTTI - GRADE RIBEIRO
LISBOA - MARÇO / MARCH 1988
CLIENTE / CLIENT : CONSULMAR - CONSULTORES DE ENGENHARIA, LDA
EQUIPA / TEAM : GRADE RIBEIRO
LISBOA - MARÇO / MARCH 1997
CLIENTE / CLIENT: FCTUCA
EQUIPA / TEAM: ARQ. GONÇALO BYRNE - GRADE RIBEIRO
LISBOA - ABRIL / APRIL 1996
CLIENTE / CLIENT: INSTITUTO POLITECNICO DE BEJA
EQUIPA / TEAM: ARQ. JOÃO PACIENCIA - GRADE RIBEIRO
LISBOA - MAIO /MAY 1995
CLIENTE / CLIENT: MINISTÉRIO DO EQUIPAMENTO DO PLANEAMENTO E DA ADMINISTRAÇÃO DO TERRITÓRIO
EQUIPA / TEAM: TEIXEIRA DUARTE, SA -CONSULMAR, CONSULTORES DE ENGENHARIA ASSOCIADOS, LDA - GRADE RIBEIRO
AVEIRO - MAIO / MAY 1996
PENHA LONGA LAKE - REHABILITATION OF THE LAKE 23
PENHA LONGA LAKE - REHABILITATION OF THE LAKE 23
PENHA LONGA LAKE - REHABILITATION OF THE LAKE 23
Utilização e aplicação do AUMAV:
Fotografia aérea; Fotografia de topografia; Fotografia para empresas de construção civil e arquitectura; Fotografia para empresas de designer e imobiliárias; Fotografia para arqueologia; Fotografia para indústria cinematográfica e noticias; Fotografia e vídeo para eventos; Inspecção de linhas de energia e torres eólicas; Inspecção de gasodutos; Inspecção de pontes e barragens. Inspecção e protecção ambiental; Inspecção de agricultura de precisão. Associado ao software Ensomosaic, cria ainda orto-mosaicos das fotografias aéreas digitais e modelos de elevação do terreno (MET ou DTM)Use and application of AUMAV:
Aerial photography; Topography photography; Photography for construction and architecture companies; Photography for designer and real estate companies; Photography for archeology; Photography for the film industry and news; Photography and video for events; Inspection of power lines and wind towers; Inspection of gas pipelines; Inspection of bridges and dams. Inspection and environmental protection; Precision Agriculture Inspection. Associated with Ensomosaic software, still creates ortho-mosaics of digital aerial photographs and elevation models of terrain (MET or DTM)Experiencia 22 anos / Expert, 22 years
Experiencia 22 anos / Expert, 22 years
Experiencia 22 anos / Expert, 22 years
Experiencia 12 anos / Expert, 12 years
Vamos fornecer a melhor experiência, escolha experência - We will provide the best expertise. Choose experience
Rua António Feijó, nª. 4 1º. esq
2700 072 Amadora
Portugal
E: geral@paulopedrosa.pt
P: +351 964 026 002
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária e Drenagem / Road Network and Drainage)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
Somague, Engenharia, SA (Fundações e Estrutura / Foundations and Structure)
O Projeto da Rotunda esta assente sobre uma obra de arte que se insere na nova ligação entre a Av. Prof. Dr. Augusto Abreu Lopes, e a Urbanização Colinas do Cruzeiro. A conceção desta Rotunda, responde às necessidades levantadas da Urbanização Colinas do Cruzeiro, com a distribuição do trânsito, com as vias envolventes. A Rotunda tem três faixas de rodagem e duas no tabuleiro com ligação à Urbanização. (2007)
The Rotunda Project is based on a work of art that is part of the new connection between Av. Prof. Dr. Augusto Abreu Lopes, and the Colinas do Cruzeiro Urbanization. The design of this Roundabout responds to the needs raised by the Colinas do Cruzeiro Urbanization, with the distribution of traffic, with the surrounding roads. The Roundabout has three lanes and two on the board with a connection to the Urbanization. (2007)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária e Drenagem / Road Network and Drainage)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação, Fundações e Estrutura / Coordination, Foundations and Structure)
Tis.Pt, Consultores em Transportes, Inovação e Sistemas, SA (Estudo de Tráfego / Traffic Study)
Com vista a resolver a circulação viária no entroncamento com a Rua Jorge Alexandre Batalha.
Projetou-se uma Rotunda com uma geometria de duas faixas de rodagem para melhor o descongestionamento do trânsito no acesso à Bobadela, final do IC 2 e a Sacavém, acabando com um dos "Pontos Negros" da EN 10. (2006)
With a view to resolving road traffic at the junction with Rua Jorge Alexandre Batalha. A roundabout with a two-lane geometry was designed to better relieve traffic congestion at the access to Bobadela, the end of IC 2 and Sacavém, ending one of the "Black Points" of the EN 10. (2006)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda
O Projeto da Rotunda pretende requalificar as ruas envolventes do antigo Mercado de Leceia. A concessão desta Rotunda, responde às necessidades levantadas das intersecções da Rua da Fonte com a Estrada de Leceia e a Rua Pedro Alvares Cabral. A Rotunda tem duas faixas de rodagem. Tendo como objectivo o aumento da fluidez do transito automóvel e melhorar a qualidade do espaço público da proximidade. (2016)
The Rotunda Project intends to requalify the surrounding streets of the old Leceia Market. The concession of this roundabout responds to the needs raised at the intersections of Rua da Fonte with Estrada de Leceia and Rua Pedro Alvares Cabral. The Roundabout has two lanes. With the objective of increasing the fluidity of car traffic and improving the quality of the public space in the vicinity. (2016)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária e Drenagem / Road Network and Drainage)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
O projecto da rotunda refere-se ao Nó na Estrada de Acesso a Alverca, junto a portagem da A1.Tendo como base apresentar uma solução técnica que pretende conciliar, de maneira aceitável, os seguintes dados concretos do problema. Necessidade de criar uma ligação entre a Urbanização da Malvarosa e o Centro de Alverca. Quebrar a velocidade com a implantação da Rotunda, que permite, por um lado restabelecer as ligações locais e por outro a gestão do tráfego. (2004)
The roundabout project refers to the junction on the access road to Alverca, next to the toll road on the A1.
Based on presenting a technical solution that intends to reconcile, in an acceptable way, the following concrete data of the problem. Need to create a link between the Urbanização da Malvarosa and the Center of Alverca. Break the speed with the implementation of the Roundabout, which allows, on the one hand, to re-establish local connections and, on the other hand, traffic management. (2004)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Tetractys Arquitectos, Lda (Arquitectura / Architecture)
Uma nova cidade dentro de Alcobaça, com uma grande diversidade de conceitos, tipologias e estilos.
O espaço urbano é composto por habitação (1 000 fogos), comercio, espaços sociais, espaços desportivos, lazer, serviços, turismo e espaços verdes. (2007)
A new city within Alcobaça, with a great diversity of concepts, typologies and styles.
The urban space is made up of housing (1,000 dwellings), commerce, social spaces, sports spaces, leisure, services, tourism and green spaces. (2007)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination, Foundations)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
EEC Arquitectura Planeamento e Gestão Urbanista, Lda (Urbanismo / urbanism)
Integralux Actividades de Engenharia, Lda (Instalações Elétricas e Comunicações / Electrical Installations and Communications)
O Empreendimento representa um papel na consolidação do espaço urbano de Loures, às portas de Lisboa.
E composto por um conjunto de edifícios (519 fogos) com algum comércio. (2006)
The development plays a role in consolidating the urban space of Loures, on the outskirts of Lisbon.
It is made up of a set of buildings (519 dwellings) with some trade. (2006)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination, Foundations)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
EEC Arquitectura Planeamento e Gestão Urbanista, Lda (Urbanismo / Urbanism)
Integralux Actividades de Engenharia, Lda (Instalações Elétricas e Comunicações / Electrical Installations and Communications)
A intervenção urbanística levada a cabo na designada Colinas do Cruzeiro foi conseguida uma diversidade de situações e ambientes resultando um conjunto homogéneo, dimensionado à escala humana onde apetece viver.
E composto por um conjunto de edifícios (4 383 fogos) com algum comércio. (2004)
The urban intervention carried out in the so-called Colinas do Cruzeiro achieved a diversity of situations and environments resulting in a homogeneous set, dimensioned on a human scale where one feels like living.
E composto por um conjunto de edifícios (4 383 fogos) com algum comércio. (2004)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária e Drenagem / Road Network and Drainage)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
A intervenção é feita na antiga Mague, onde este novo espaço urbano esta devidamente integrado com os novos espaços verdes.
O conjunto é constituído por edifícios de habitação (1 448 fogos), comercio, serviços e um hotel. (2002)
The intervention is carried out in the old Mague, where this new urban space is properly integrated with the new green spaces.
The complex comprises residential buildings (1,448 units), shops, services and a hotel. (2002)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Tetractys Arquitectos, Lda (Arquitectura / Architecture)
A Norte de Moscavide e a Nascente do Parque das Nações na Zona Habitacional, numa area de 10 hectares é proposto um conjunto excepcional de comércio, serviços e habitação, integrados num espaço envolvente de jardins. (2007)
To the north of Moscavide and to the east of Parque das Nações in the Housing Area, in an area of 10 hectares, an exceptional set of commerce, services and housing is proposed, integrated in an area surrounding gardens. (2007)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination, Foundations)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
EEC Arquitectura Planeamento e Gestão Urbanista, Lda (Urbanismo/urbanism)
Integralux Actividades de Engenharia, Lda (Instalações Elétricas e Comunicações / Electrical Installations and Communications)
Golfe da Praia da Marinha - Lagoa – Algarve
O Golfe da Praia Marinha será integrado numa área de 302 hectares onde o Resort Turístico é composto por estabelecimentos hoteleiros e conjunto de moradias/aldeamento. (2010)
Golf da Praia da Marinha - Lagoa – Algarve
The Golf da Praia Marinha will be integrated into an area of 302 hectares where the Tourist Resort comprises hotels and a set of villas/villages. (2010)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa - Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede de Esgotos / Sewage Network)
LProjecto - Projecto e Construções, Lda (Coordenação, Redes Prediais e Estruturas / Coordination, Building Networks and Structures)
TETRACTYS, Arquitectos, Lda (Arquitetura / Architecture)
Integralux - Actividades de Engenharia, Lda (Rede Elétrica e de Telecomunicações / Electrical Installations and Communications)
Entre a Vila e a praia na nova frente da baia de Sesimbra è criado um edifício de morfologia côncava e convexa composto por habitação, apartamentos turísticos, hotel, salas de conferência, piscina, Spa, comércio e restaurante. (2000)
Between the village and the beach on the new front of the bay of Sesimbra, a concave and convex building was created, consisting of housing, tourist apartments, hotel, conference rooms, swimming pool, Spa, shops and restaurant. (2000)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede de Águas e Rede de Esgotos / Water Network and Sewage Network)
Quadrante Engenharias e Consultoria, S.A. (Coordenação / Coordination)
Broadway Malyan (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
Com um conjunto de equipamentos e serviços de apoio, entretenimento e lazer, o projeto fica num terreno com 70 hectares e 1.600m de frente de praia.
Com um estilo arquitetônico inspirado num ambiente tropical elegante pernambucano e com edifícios com altura máxima de 4 pisos, o projeto privilegia-se pela envolvência das construções a natureza, associada sempre que possível à vista de mar. Composto por 5 setores principais sendo hoteleiro com 2 hotéis do tipo resort e aproximadamente 1.000 quartos, residencial com condomínios de edifícios e lotes de moradias unifamiliares, comércio e serviços onde pretende-se construir um shopping do tipo ao ar livre, com lojas viradas para ruas externas, um sports center, um spa e um centro de convenções, e áreas verdes com trilhos e caminhos naturais e zonas verdes de descompressão.(2013)
With a set of equipment and support services, entertainment and leisure, the project is located on a land with 70 hectares and 1,600m of beach front.
With an architectural style inspired by an elegant tropical environment from Pernambuco and with buildings with maximum height with 4 floors, the project favors the surroundings of the constructions with nature, associated whenever possible with a view of the sea. Comprising 5 main sectors: hotels with 2 resort-type hotels and approximately 1,000 rooms, residential with building condominiums and lots of single-family homes, commerce and services where the intention is to build an open-air shopping mall, with stores facing the streets outdoor areas, a sports center, a spa and a convention center, and green areas with trails and natural paths and green areas for decompression.(2013).
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede de Águas / Water Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
A adução à Urbanização Malvarosa – Alverca, assenta sobre uma restruturação da rede existente, com a execução do novo Reservatório Chasa I (R25B) de 1 500.00m3, e a nova Câmara de Manobras.
Propôs-se um sistema que assenta sobre as linhas orientadoras de dois andares de pressão.
A sua distribuição è feita através de uma conduta de 350 mm de FFD, que tem como finalidade abastecer a rede existente da Chasa e a Rede da Urbanização Malvarosa, na Câmara de Manobras, foi instalada uma Central Hidropneumática da Gundfos Hydro 2000 ME 6 CR 90-2 de velocidade variável, com um caudal de 109.00 l/s. (2006)
The water supply to Urbanização Malvarosa – Alverca is based on a restructuring of the existing network, with the execution of the new Chasa I Reservoir (R25B) of 1 500.00m3, and the new Maneuvering Chamber.
A system was proposed that is based on on the guidelines of two pressure floors.
It is distributed through a 350 mm FFD conduit, which is intended to supply the existing Chasa network and the Malvarosa Urbanization Network, in the Maneuvering Chamber, a Gundfos Hydro 2000 ME 6 CR 90-2 Hydropneumatic Power Station with variable speed was installed, with a flow rate of 109.00 l/s. (2006)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Drenagem / Drainage)
O presente Estudo diz respeito ao sistema de Drenagem Pluvial / Bacia de Retenção, Controlo de Caudal de Cheia e à Laminagem dos Caudais da Bacia, correspondentes às situações de Pré - Desenvolvimento e Pós – Desenvolvimento da Bacia, tendo em atenção a área do Loteamento Industrial (42.00 hectares) para a Quinta da Marquesa - Palmela. (2008)
The present Study concerns the system of Rainfall Drainage / Retention Basin, Flood Flow Control and Lamination of the Basin Flows, corresponding to the situations of Pre-Development and Post-Development of the Basin, taking into account the area of the Industrial Allotment (42.00 hectares) for Quinta da Marquesa - Palmela. (2008)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Drenagem / Drainage)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
A zona de intervenção do projeto, refere-se à Bacia envolvente entre a EN 10 e o Rio Trancão em Sacavém na antiga Companhia Portuguesa de Trefilaria.
Tem como finalidade encaminhar as Linhas de Água para o Rio Trancão, acima da cota do nível de preia-mar, assegurando assim uma descarga permanente em situação de cheia. (2005)
The project's intervention zone refers to the surrounding Basin between the EN 10 and the Trancão River in Sacavém in the former Companhia Portuguesa de Trefilaria.
It aims to direct the Water Lines to the Trancão River, above high tide level, thus ensuring a permanent discharge in flood situations. (2005)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Drenagem / Drainage)
BB Arquitectos (Arquitetura / Architecture)
O Projecto tem como reabilitação da rede de drenagem pluvial e residual dos arruamentos adjacentes ao Campo Mártires da Pátria na cidade de Lisboa. (2019)
TThe Project aims to rehabilitate the rainwater and residual drainage network of the streets adjacent to Campo Mártires da Pátria in the city of Lisbon. (2019)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Tetractys Arquitectos, Lda (Arquitectura / Architecture)
Marginal de Sesimbra - Nascente – Sesimbra
O Projeto assenta no alargamento do passeio pedonal junto à Praia da Marginal Nascente (Mar da Califórnia).
Tendo como objectivo a reorganização do trânsito automóvel e devolver a marginal aos munícipes.
A revitalização também esta presente com o desenvolvimento equilibrado dos múltiplos usos instalados. Constituído por uma plataforma de nível, que se alonga junto da amurada e viabiliza a circulação viária lenta, proveniente do centro, balizada por pequenas bolsas de estacionamento, geridas através de pinos retrácteis e um caminho pedonal adjacente ao limite edificado.
Também para o sucesso desta área contribui a qualidade da sua pavimentação, do mobiliário e da iluminação. (2005)
Marginal de Sesimbra - Nascente – Sesimbra
The project is based on the widening of the pedestrian promenade next to Praia da Marginal Nascente (California Sea).
Aiming to reorganize car traffic and return marginal to residents.
Revitalization is also present with the balanced development of the multiple uses installed. Consisting of a level platform, which extends along the wall and allows slow road circulation, coming from the center, marked by small parking pockets, managed through retractable pins and a pedestrian path adjacent to the building boundary.
Also The quality of its flooring, furniture and lighting contributes to the success of this area. (2005)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede de Águas e Rede de Esgotos / Water Network and Sewage Network)
Getecno Gabinete de Técnicos Consultores, Lda (Arquitetura / Architecture)
Integralux Actividades de Engenharia, Lda (Instalações Elétricas / Electrical Installations)
A Biblioteca vem ao encontro de uma velha aspiração da Autarquia e População local.
Têm 5 pisos numa área total de 2750 m2, sem contar com os 2 pisos inferiores destinados a estacionamento com capacidade para 80 veículos.
Possui vários sectores destinados ao público infantil, juvenil e adulto. Têm ainda um espaço internet, um auditório e espaços destinados a exposições. (2005)
The Library meets an old aspiration of the local authority and population.
It has 5 floors with a total area of 2750 m2, not counting the 2 lower floors for parking with capacity for 80 vehicles.
It has several sectors aimed at children, young people and adults. They also have an internet space, an auditorium and spaces for exhibitions. (2005)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária / Road Network)
LTopiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
A zona de intervenção dos arruamentos tem uma área aproximada de 11 100 m2 e caracteriza-se fundamentalmente por duas vias de características distintas.
A via exterior de caracter urbano, que pertente manter a continuidade da Rua de Barcelona com a Estrada Militar.
E a via interior de caracter misto que será a via de emergência e serviços do Parque, que pertente manter também a ligação entre a entrada e saída deste mesmo.
(2017)
The street intervention area has an area of approximately 11,100 m2 and is essentially characterized by two roads with distinct characteristics.
The exterior street of an urban nature, which aims to maintain the continuity of Rua de Barcelona with Estrada Militar.
And the interior road of mixed character will be the Park's emergency and services route, which will also maintain the connection between the entrance and exit of the Park. (2017)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária e Drenagem / Road Network and Drainage)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
A intervenção do projeto na artéria principal de Odivelas vem como colmatar um desalinho existente onde o reinado automóvel prevalece.
Assim tem por objetivo criar um renovado espaço de fruição colectiva que permita aos peões e aos automóveis, um novo tipo de convivência com o espaço publico. (2001)
The project's intervention on the main artery of Odivelas comes to fill an existing gap where the automobile reign prevails.
The aim is to create a renewed space for collective enjoyment that allows pedestrians and cars a new type of coexistence with the public space. (2001)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede de Águas / Water Network)
Enasul, Consultores de Engenharia Associados, Lda (Coordenação / Coordination)
A1V2, Consultores de Engenharia Associados, Lda (Arquitectura / Architecture)
O projeto do Terminal de Passageiros do Novo Aeroporto Internacional de Angola - Luanda, principal Aeroporto Comercial de Angola é composto por um edifício por vários pisos elevados, no Piso 0 e 1 a chegada, no Piso 2 o grand hall, no Piso 3 a sala de embarque, no Piso 4 as partidas, no Piso 5 o louge/jardim, no Piso 6 a cobertura do peer e no Piso 7 o lounge 2 e dois níveis térreos. O piso -1 destina-se a piso técnico e o piso -2 a uma estação de metro.
Envolve a realização das especialidades de traçado, terraplenagens, estrutura, drenagem, abastecimento de águas, combate a incêndio, sinalização e equipamento de segurança e outras do referido terminal de passageiros e do auto silo.(2009)
The project for the Passenger Terminal of the New International Airport of Angola - Luanda, the main Commercial Airport of Angola, consists of a building with several elevated floors, on Floors 0 and 1 the arrival, on the 2nd Floor the grand hall, on the 3rd Floor the departure lounge, on Level 4 the departures, on Level 5 the lounge/garden, on Level 6 the peer penthouse and on Level 7 the lounge 2 and two ground levels. Floor -1 is intended for a technical floor and floor -2 for a metro station.
It involves carrying out the specialties of layout, earthworks, structure, drainage, water supply, fire fighting, signaling and equipment security and other aspects of the aforementioned passenger terminal and auto silo. (2009)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Colaboração da Rede de Águas e Rede de Esgotos / Collaboration between the Water Network and Sewerage Network)
Ferconsult - Consultoria, Estudos Projectos Engenharia De Transportes, S.A (Coordenação / Coordination)
Ferconsult - Consultoria, Estudos Projectos Engenharia De Transportes, S.A (Arquitetura / Architecture)
O Projecto assenta no plano de expansão da rede do Metropolitano de Lisboa das linhas Amarela e Verde da cidade de Lisboa. Tendo como base a remodelação da estação do Cais Sodré e as novas estações Santos e Estrela. (2019)
The Project is based on the expansion plan of the Lisbon Metropolitan network of the Yellow and Green lines in the city of Lisbon. Based on the remodeling of the Cais Sodré station and the new Santos and Estrela stations.
(2019)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária / Road Network)
WW Consultores de Hidráulica e Obras Marítimas, SA (Projecto do Porto e Coordenação / Porto Project and Coordination)
Alargamento do terrapleno e construção de uma Via de acesso na Zona Nordeste do Porto Grande de S. Vicente - Cabo Verde
O Projeto tem como finalidade criar uma nova portaria de acesso ao Porto. Resultante numa melhor distribuição de trajeto.
Assenta na conceção de uma nova geometria (rotunda), capaz de canalizar, sem demoras excessivas, os diferentes movimentos direcionais do trafego. (2009)
Widening of the embankment and construction of an access road in the Northeast Zone of Porto Grande de S. Vicente - Cape Verde
The Project aims to create a new access gate to the Port. Resulting in better route distribution.
It is based on the design of a new geometry (roundabout), capable of channeling, without excessive delays, the different directional movements of traffic. (2009)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede de Águas e Rede de Esgotos / Water Network and Sewage Network )
Quadrante Engenharia e Consultoria, S.A. (Coordenação / Coordination)
O Projecto assenta no plano de expansão da rede do Metropolitano da cidade de São Paulo da linha Pátio Oratório – Estação São Mateus. Tendo como base as novas estações São Mateus e Sapopemba. (2015)
The Project is based on the expansion plan of the São Paulo Metro network on the Pátio Oratório – São Mateus Station line. Based on the new São Mateus and Sapopemba stations. (2015)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
EEC Arquitectura Planeamento e Gestão Urbanista, Lda (Urbanismo / Urbanism)
Integralux Actividades de Engenharia, Lda (Instalações Elétricas e Comunicações / Electrical Installations and Communications)
Com vista para o Tejo envolvido num espaço verde dão a este conjunto Industrial, com linhas geométricas, marcantes um movimento forte e subtil. O Projeto insere em 11 núcleos devidamente definidos. (2005)
With a view of the Tagus surrounded by a green space, this Industrial set, with striking geometric lines, gives a strong and subtle movement. The Project includes 11 duly defined nuclei. (2005)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Incêndio, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Fire Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination, Foundations)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista/Landscape Architecture)
EEC Arquitectura Planeamento e Gestão Urbanista, Lda (Arquitetura / Architecture)
Integralux Actividades de Engenharia, Lda (Instalações Elétricas e Comunicações / Electrical Installations and Communications)
Com linhas modernas, o Polígono è constituído por um conjunto de naves articuladas de modo a adaptar as necessidades das empresas. (2005)
With modern lines, the Polígono is made up of a set of spaces articulated in order to adapt to the needs of companies. (2005)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination, Foundations)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
EEC Arquitectura Planeamento e Gestão Urbanista, Lda (Arquitetura / Architecture)
Integralux Actividades de Engenharia, Lda (Instalações Elétricas e Comunicações / Electrical Installations and Communications)
Um espaço Industrial transformado num edifício de lojas, serviços onde a luz e cor vão variando à medida que a luz solar vai variando. (2009)
An Industrial space transformed into a building of stores and services where the light and color vary as the sunlight varies. (2009)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária e Drenagem / Road Network and Drainage)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
Arquiteam, Lda (Arquitetura / Architecture)
Numa área de 7.2 ha é proposto um conjunto excepcional de 36 lotes destinados à industria. (2001)
In an area of 7.2 ha, an exceptional set of 36 lots for industry is proposed. (2001)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Tetractys Arquitectos, Lda (Arquitectura / Architecture)
Uma nova cidade dentro de Alcobaça, com uma grande diversidade de conceitos, tipologias e estilos.
O espaço urbano é composto por habitação (1 000 fogos), comercio, espaços sociais, espaços desportivos, lazer, serviços, turismo e espaços verdes. (2007)
A new city within Alcobaça, with a great diversity of concepts, typologies and styles.
The urban space is made up of housing (1,000 dwellings), commerce, social spaces, sports spaces, leisure, services, tourism and green spaces. (2007)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination, Foundations)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
EEC Arquitectura Planeamento e Gestão Urbanista, Lda (Urbanismo / Urbanism)
Integralux Actividades de Engenharia, Lda (Instalações Elétricas e Comunicações / Electrical Installations and Communications)
O Empreendimento representa um papel na consolidação do espaço urbano de Loures, às portas de Lisboa.
E composto por um conjunto de edifícios (519 fogos) com algum comércio. (2006)
The development plays a role in consolidating the urban space of Loures, on the outskirts of Lisbon.
It is made up of a set of buildings (519 dwellings) with some trade. (2006)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination, Foundations)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
EEC Arquitectura Planeamento e Gestão Urbanista, Lda (Urbanismo / Urbanism)
Integralux Actividades de Engenharia, Lda (Instalações Elétricas e Comunicações / Electrical Installations and Communications)
A intervenção urbanística levada a cabo na designada Colinas do Cruzeiro foi conseguida uma diversidade de situações e ambientes resultando um conjunto homogéneo, dimensionado à escala humana onde apetece viver.
E composto por um conjunto de edifícios (4 383 fogos) com algum comércio. (2004)
The urban intervention carried out in the so-called Colinas do Cruzeiro achieved a diversity of situations and environments resulting in a homogeneous set, dimensioned on a human scale where one feels like living.
E composto por um conjunto de edifícios (4 383 fogos) com algum comércio. (2004)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária e Drenagem / Road Network and Drainage)
LProjecto, Projecto e Construção, Lda (Coordenação / Coordination)
Topiaris, Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda (Arquitetura Paisagista / Landscape Architecture)
A intervenção é feita na antiga Mague, onde este novo espaço urbano esta devidamente integrado com os novos espaços verdes.
O conjunto é constituído por edifícios de habitação (1 448 fogos), comercio, serviços e um hotel. (2002)
The intervention is carried out in the old Mague, where this new urban space is properly integrated with the new green spaces.
The complex comprises residential buildings (1,448 units), shops, services and a hotel. (2002)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede de Águas, Rede de Esgotos e Rede de Gás / Water Network, Sewer Network and Gas Network)
PSYS Engenharia e Manutenção Lda (Rede Elétrica e Rede de Comunicações / Electrical Network and Communications Network)
A empreitada geral contempla a criação de dois coletores, um de Monsanto a Santa Apolónia e outro de Chelas ao Beato, sendo que os trabalhos dos serviços afetados se localização essencialmente em 8 zonas específicas, 6 no primeiro coletor e 2 no segundo.
As zonas a intervir, no coletor Monsanto-Santa Apolónia, são as seguintes:
1-Obra de desvio de caneiro e de Bacia anti-poluição na zona de Campolide;
2-Obras de interceção na Avenida da Liberdade;
3-Obras de interceção na Rua de Santa Marta;
4-Obras de Interceção na Avenida Almirante Reis;
5-Obras de descarga do Túnel em Santa Apolónia (Avenida Infante Dom Henrique);
6-Sistema de drenagem de águas residuais na zona ocidental da Bacia de Santa Apolónia (Avenida Infante Dom Henrique).
As zonas a intervir, no coletor Chelas-Beato, são as seguintes:
1-Obra de desvio de caneiro na zona da Estada de Chelas (Calçada da Picheleira);
2-Obra de saída e descarga do Túnel no Beato, alo longo da Rua dos Amigos de Lisboa.
(2023)
The general contract includes the creation of two collectors, one from Monsanto to Santa Apolónia and the other from Chelas to Beato, with the work of the affected services being located essentially in 8 specific areas, 6 in the first collector and 2 in the second.
The areas to be intervened, in the Monsanto-Santa Apolónia collector, are the following:
1-Culve diversion and anti-pollution basin work in the Campolide area;
2-Interception works on Avenida da Liberdade;
3-Interception works on Rua de Santa Marta;
4-Interception works on Avenida Almirante Reis;
5-Unloading works from the Tunnel in Santa Apolónia (Avenida Infante Dom Henrique);
6-Wastewater drainage system in the western area of the Santa Apolónia Basin (Avenida Infante Dom Henrique).
The areas to be intervened, in the Chelas-Beato collector, are the following:
1-Cane diversion work in the Estada de Chelas area (Calçada da Picheleira);
2-Exit and unloading work in the Beato Tunnel, along Rua dos Amigos de Lisboa. (2023)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
A requalificação Do Largo do Leão e da Praça do Chile e das vias adjacentes correspondentes aos primeiros quarteirões edificados que confinam com a praça.
Esta requalificação está inserida num Programa mais vasto designado por “Uma Praça em cada Bairro” e que de uma forma genérica pretende alcançar os seguintes objectivos:
- Melhorar a qualidade do espaço público de proximidade;
- Aumentar o espaço pedonal, organizando o trânsito automóvel;
- Privilegiar os modos suaves de locomoção, marcha a pé e transportes públicos,
- Condicionando o trânsito automóvel;
- Promover a fruição dos espaços públicos pela comunidade e a convivência
Social;
A área de intervenção localiza-se na Freguesia de Arroios e corresponde ao Largo e a Praça propriamente e às vias que a ela convergem nos seus troços iniciais.
(2018)
The requalification of Largo do Leão and Praça do Chile and the adjacent roads corresponding to the first built blocks that border the square.
This requalification is part of a broader Program called “A Square in each Neighborhood” and which, in a generic way, aims to achieve the following objectives:
- Improve the quality of public space nearby;
- Increase pedestrian space, organizing car traffic;
- Prioritize gentle modes of transportation, walking and public transport;
- Conditioning car traffic;
- Promote community enjoyment of public spaces and coexistence
Social;
The intervention area is located in the Parish of Arroios and corresponds to the Largo and Praça themselves and the roads that converge on them in their initial sections. (2018)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas, Rede de Esgotos, Rede Elétrica e Rede de Comunicações / Road Network, Water Network, Sewage Network, Electrical Network and Communications Network)
De uma forma genérica a intervenção incidiu ao nível da total recuperação da rede viária de Paiões e dos respectivos espaços exteriores públicos, quer em termos de pavimentação quer em termos de espaços públicos adjacentes e degradados, promovendo-se o seu reaproveitamento e integração na requalificação da centralidade de Paiões-Sintra.
A concepção da solução preconizada teve em atenção as características rurais da zona e a sua vivência, promovendo-se e incrementando-se o seu espírito de comunidade, em que as populações possam usufruir os espaços públicos e respectivos equipamentos.
(2020)
In a generic way, the intervention focused on the complete recovery of the Paiões road network and its public outdoor spaces, both in terms of paving and in terms of adjacent and degraded public spaces, promoting their reuse and integration in the requalification of the centrality of Paiões-Sintra.
The design of the recommended solution took into account the rural characteristics of the area and its experience, promoting and increasing its community spirit, in which populations can enjoy public spaces and respective equipment.
(2020)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
PSYS Engenharia e Manutenção Lda (Rede Elétrica e Rede de Comunicações / Electrical Network and Communications Network)
Vinco Arquitectura Design (Arquitetura / Architecture)
De uma forma genérica a intervenção incidirá ao nível de toda a plataforma do cais, considerando que será mantida uma faixa de 3,00m entre o bordo do cais e a nova caleira de drenagem, que se desenvolverá longitudinalmente ao longo de todo o cais paralelamente ao seu bordo.
Na concepção da solução proposta teve-se em atenção as características específicas do cais e respectivos serviços e equipamentos associados, bem como o seu novo arranjo, nomeadamente a implantação das malas, serviços e circulação. (2023)
Generally speaking, the intervention will cover the entire pier platform, considering that a 3.00m strip will be maintained between the edge of the pier and the new drainage gutter, which will run longitudinally along the entire pier in parallel on board.
When designing the proposed solution, attention was paid to the specific characteristics of the pier and its associated services and equipment, as well as its new arrangement, namely the location of luggage, services and circulation. (2023)
Equipa (Projetistas) / Team (Designers):
Paulo Pedrosa, Gabinete de Estudos e Projectos, Lda (Rede Viária, Rede de Águas e Rede de Esgotos / Road Network, Water Network and Sewage Network)
PSYS Engenharia e Manutenção Lda (Rede Elétrica e Rede de Comunicações / Electrical Network and Communications Network)
A zona de intervenção é circundante à Igreja, e embora já pavimentada, não está organizada em termos de circulação viária e respectivo estacionamento, nem dispõe de áreas verdes definidas e tratadas.
Por outro lado o acesso ao adro da Igreja é desnivelado e de difícil acesso pedonal, nomeadamente para deficientes.
Assim pretendeu-se com este projecto uma concepção do arranjo dos espaços exteriores favoreceu-se a circulação pedonal em detrimento da circulação automóvel, criando-se condições “confortáveis” à estadia e à convivência social, nomeadamente no acesso à Igreja. (2023)
The intervention area surrounds the Church, and although already paved, it is not organized in terms of road circulation and parking, nor does it have defined and treated green areas.
On the other hand, access to the churchyard is uneven and difficult for pedestrians to access, particularly for people with disabilities.
This project intended to create a design for the arrangement of outdoor spaces, favoring pedestrian circulation to the detriment of car circulation. , creating “comfortable” conditions for stay and social coexistence, particularly in access to the Church. (2023)